Paladar

Comida

Comida

Pimenta nos olhos dos outros

Sucessão de erros. Alguém pensa uma coisa, digita outra, o revisor não corrige, o editor não percebe e pronto: o fotolito não pode fazer mais nada, já está no papel. Foi assim que uma simples receita de tagliatelle com sardinhas, do livro The Pasta Bible, virou assunto de jornal. A lista de ingredientes da singela receita pedia “black people” (“negros”) em vez “black pepper” (“pimenta-do-reino”). Pior: moídos na hora.

24 abril 2010 | 18:28 por oliviafraga

pasta

(Capa do livro. Foto: Divulgação)

Embora o livro tenha passado por leitores de prova antes de ser lançado, ninguém percebeu o lapso – e o executivo da Penguin Australia, Robert Sessions, não entende o motivo de tamanho frisson em torno de um “erro bobo”. Um cidadão comum revelou o equívoco à editora com muito barulho, carregando consigo 7 mil exemplares do livro para que fosssem destruídos na editora, um prejuízo calculado em US$ 20 mil.

No site da Penguin australiana, um comunicado pede desculpas sinceras por “qualquer ofensa causada” e se justifica, dizendo que os leitores de prova checam principalmente “quantidades e proporções, um erro comum em livros de receita”. A editora se prontificou a trocar o exemplar ofensivo por uma edição revisada “ao leitor que se sente desconfortável”.

Ficou com água na boca?

Ficou com água na boca?